制作高质多语种手册

随着您拓展新的市场,您的高端产品手册的语种组合也随之增加,某些语言的处理堪称名副其实的图符挑战。

我们的多语种版面设计团队熟谙所有语种组合和图像处理软件(如QuarkXPress、 InDesign、 Illustrator、Photoshop)。 某些语言(斯拉夫语、阿拉伯语、亚洲语种)的字符特性可对排版产生影响:阅读方向、排字格式等。 因此,版面设计师以母语排版至关重要,以确保最大程度地遵照原母版设计。

长期以来实施的严格双重校对流程经ISO 9001认证,确保预出版资料的最佳质量。

多语种:品质和期限管理

您的产品目录在品牌产品与顾客关系中,发挥着至关重要的作用。 如果您推出多种语言版本,那么品质的监控将更为复杂化。

所翻译的语种越多,复杂程度越高,制作难度也相应越大。 亚洲语种、斯拉夫语或阿拉伯语需要严谨细致的图文符号处理工序。 字体、字号必须适当调整,而不影响原型模板,以确保品牌形象。

我们的多语种团队的专业技术和获得 ISO 9001认证的制作流程,确保在最短的期限内制作出高质量的可列印产品。

本地化PDF、多媒体及下载

电子目录、可下载和打印的手册、杂志等,这些手段均可进一步延伸网络用户对您网站的访问体验。

无论您的网站提供何种格式及何种语言组合的内容,我们的图文设计团队凭借DTP排版经验,为您生成制作工序相近的全新多语种数码载体。

提供个性化资料

纸媒至今仍然是至关重要的传播载体。 它有利于与顾客建立私密联系,或便于向员工传达重要信息。

您的战略文件必须拥有无懈可击的品质。 一旦印刷,就无法更改。

在推崇即时性的全新数码时代,在线内容只需随手点击一下即可更改,而印刷版文件则需遵行纸版印刷专有的极为严谨的品质流程。

Datawords凭藉在多语种文册制作领域逾12年的经验为您竭诚服务,并遵照获得ISO 9001认证的质量控制流程为您的原创内容提供需要的语言版本。