2013 年 11 月

成功的多语种字幕需综合考量原文字幕、原音频、视频节奏、播放模式和目标观众的文化背景。

将口语转换成书面语,必须遵循品牌的风格。

阅读的舒适性决定了字幕的参数设置(每分钟显示字数、每条字幕的行数以及每行的字数等)

各个市场的修改要求可能会需要调整时间码。

一旦字幕制作完成,Datawords 可以将之转换成您所需要的任何格式 (SRT、SUB、TTML、嵌入式)