2013 年 10 月

选择合适的口译技术有利于活动的顺利开展。

研讨会或学术会议等大型会议要求同声传译。 即口译员实时翻译发言内容,此类译员常被称为“会议传译员”。 此类翻译需要专用设备(口译箱、耳机、麦克风),我们也为您提供这些设备。

交替传译,则指当发言人结束发言时,口译员用另一种语言重新表达源语发言的信息内容。 这种形式所需设备较少,但所需时间更多。

最后,耳语传译是一种适用于小型会议的口译形式,口译员直接在一到两个受众耳边进行传译。

Datawords在对您的需求进行综合评估后,向您建议上述三项服务的其中一种。